No exact translation found for فصل الأجزاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فصل الأجزاء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans certains pays, la réglementation impose avant le broyage la séparation des pièces contenant des substances dangereuses.
    وفي بعض البلدان تنص اللوائح التنظيمية على أن يتم فصل الأجزاء المحتوية على مواد خطرة قبل التقطيع.
  • Pendant la guerre de conquête et d'occupation que mènent les États-Unis en Iraq, les dommages à l'environnement, au patrimoine et à la vie des humains ont été dévastateurs.
    وما إن يتم تفكيك السلاح، يتم فصل الأجزاء المعدنية عما تبقى: الخشب والبلاستيك والبكلايت والزجاج وما إلى ذلك.
  • Donc logiauement si nous coupons l"électricité... dans différentes parties de la ville .
    اقتراحي ان يتم فصل ...التيار عن اجزاء من المدينة
  • La séparation des articles contenant du c-pentaBDE de ceux qui n'en contiennent pas pourrait constituer une difficulté importante faute d'identification de la composition des produits.
    ويمكن أن يمثل فصل الأجزاء المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري عن الأجزاء غير المحتوية عليه تحدياً خاصاً، لأن معظم المعدات ليست موسومة بطريقة تدل على محتوياتها.
  • Et après avoir séparé ces tout petits fragments, il y a une pièce du puzzle qui manque.
    ،و بعد فصل كل تلك الأجزاء الصغيرة جدا .(هناك جزء مفقود من اللغز، يا (غيبز - ماذا؟ -
  • Le reste du chapitre examine ensuite comment les multiples éléments d'un régime des opérations garanties traités dans d'autres chapitres du Guide s'appliquent dans le cas spécifique du financement d'acquisitions.
    وبعد ذلك يستعرض الفصل في الأجزاء المتبقية منه كيفية تطبيق شتى مكوّنات نظام المعاملات المضمونة، التي نوقشت في فصول أخرى من هذا الدليل، في سياق تمويل الاحتياز تحديدا.
  • Le reste du chapitre examine ensuite comment les multiples éléments d'un régime des opérations garanties traités dans d'autres chapitres du présent guide s'appliquent dans le cas spécifique du financement d'acquisitions.
    وبعد ذلك يستعرض الفصل في الأجزاء المتبقية منه انطباق شتى عناصر نظام المعاملات المضمونة التي نوقشت في فصول هذا الدليل الأخرى في سياق تمويل الاحتياز تحديدا.
  • On a émis la crainte que la section consacrée au redressement accéléré ne soit pas suffisamment explicite quant à la finalité de ce type de procédure, quant à la relation existant entre la procédure accélérée et la procédure de redressement ordinaire examinée à la section A du chapitre IV et ailleurs dans le Guide, ou quant au champ d'application de cette procédure.
    أعرب عن شاغل من أن الباب الخاص باجراءات اعادة التنظيم المعجّلة ليس واضحا بما يكفي بشأن هدف تلك الأنواع من الاجراءات، ولا بشأن علاقة الاجراءات المعجّلة باجراءات اعادة التنظيم الكاملة التي ترد مناقشتها في الباب ألف من الفصل رابعا وفي أجزاء أخرى من الدليل، أو بشأن نطاق تلك الاجراءات.
  • Après séparation des parties métalliques, les éléments en plastique sont éliminés ou brûlés dans des incinérateurs municipaux mais des technologies permettant de séparer les plastiques contenant du brome de ceux qui en sont exempts commencent à apparaître, facilitant la gestion des déchets et le recyclage éventuel.
    وبعد فصل الجزء اللدائني من الأجزاء المعدنية يتم التخلص منه أو حرقه في مرمدات النفايات التابعة للبلديات. بيد إن ثمة تكنولوجيات لفصل اللدائن المحتوية على البروم من تلك غير المحتوية عليه أخذت تظهر، مما يساعد في إدارة النفايات وإعادة التدوير المحتملة.